M-Classic

 找回密碼
 立即註冊
搜索
樓主: 18x24

浮生掠影亦如夢 - "足印“ ~ Life is a Dream - "Foot Prints"

  [複製鏈接]

10

主題

8464

帖子

1萬

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

積分
11937
 樓主| 發表於 2025-3-28 04:30:30 | 顯示全部樓層
本帖最後由 18x24 於 2025-4-27 13:24 編輯

Wild Orchid - 幽蘭吐艷
《幽蘭吐艷》
幽蘭吐艷,熏香暗浮,更勝春花滿山頭。
靜待深谷,清酒一盞,紅塵滾滾可有否?

幽蘭吐艷,熏香暗浮,更勝春花滿枝頭。
靜待谷,新月如鈎,一壺濁酒夢西樓。

幽蘭吐艷,熏香暗浮,粉黛天香滿紅袖
靜待深閨,新月如鈎,知己紅顔共唱酧。

幽蘭吐艷,香暗浮,翠袖盈香滿月樓
庭苑幽幽,香茗一壺,調琴低吟共唱酬。

幽蘭吐艷,清香暗浮,粉黛熏香滿紅袖
庭苑幽幽,新月如鈎,輕弄角羽共唱酬。

《雙闋蘭茗調》
【上闋·江樓茗茶吟】
幽蘭吐艷,清香暗浮,翠袖盈香滿江樓。
一壺香茗瀅瀅水流,調琴清商共唱酬「渡春秋」「亨清幽」「共春秋」「亨春秋
【下闋·夜庭月弄琴】
幽蘭吐艷,清香暗浮,粉黛熏香滿紅袖。
新月如鈎,
庭苑幽幽,輕弄角羽共唱酬。

"Orchid Duets, Tea, and Lute"
I. Dawn: Tea House by the River
Orchids unfold in flame, their scent unseen,
Yet steals through sleeves that brim with jade-green light.
The teahouse floats where mirrored ripples lean—
O liquid crystal!—on its beams alight.
A pot of Spring (that precious first-born brew!)
Breathes steam where old pavilions dream and fade.
Upon the lute—now brushed with silver dew—
We pluck Shang-Diao, that griefless air we made.
II. Dusk: Moonlit Courtyard
Those same orchids (hark!) now gild the air,
Their perfume fused with rouge on silk brocade.
Through courtyard stillness—thin as porcelain—
The new moon hangs, a quivering accolade.
Beneath slim fingers (nails like crescent shells),
Jue and Yu twine—two notes from some far sphere.
What need for words? The very lute-string tells
How tea-stained twilight melts into the ear.

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即註冊

x
回復

使用道具 舉報

10

主題

8464

帖子

1萬

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

積分
11937
 樓主| 發表於 2025-4-30 04:04:02 | 顯示全部樓層
黃菖蒲,Iris or Acorus - 90/2.8 Makro Zoomar

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即註冊

x
回復

使用道具 舉報

10

主題

8464

帖子

1萬

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

積分
11937
 樓主| 發表於 前天 04:05 | 顯示全部樓層
Orchid, 蘭 ~ 90/2.8 Makro Zoomar

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?立即註冊

x
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|mclassic.com.hk

GMT+8, 2025-5-14 03:26 , Processed in 0.019414 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表